Lieblingswörter #7: Sharp
Wer denkt, mir gingen schon die Lieblingswörter aus, hat sich getäuscht
Heute:
Sharp
Alleine klingt das relativ langweilig, ist aber eine schöne Alternative zu schlau. Wenn Sie einen kleinen Jungen stolz machen wollen, sagen Sie: “You’re a sharp kid!”
Besonders gefällt mir an diesem Wort aber eigentlich, dass es Metaphern Tür und Tor öffnet. So lese ich heute anderswo im Netz:
(He)’s obviously not the sharpest tool in the shed but, can you blame him?
“Nicht das schärfste Werkzeug im Schuppen” — netter kann man es wohl kaum sagen, dass man jemanden für, nun ja, einfach gestrickt hält, oder?
March 4th, 2007 at 11:54 am
Ich kenne es auch als “sharpest knife in the drawer”.
Also mal wieder der unvermeidliche Übersetzungsversuch:
“Ich bin zwar nicht das allerschärfste Messerchen in der Schublade, aber _das_ verstehe ja sogar ich.”
March 4th, 2007 at 6:47 pm
Haha, das mit dem Messer in der Schublade gefällt mir auch. Obwohl das auf deutsch ja zugegeben so klingt als sei man tatsächlich nicht das schärfste Messerchen in der Schublade